View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
ill_masta Newb
Joined: 10 Mar 2006 Posts: 21
|
Posted: Sun Apr 02, 2006 6:55 am Post subject: |
|
|
Which is it? I know Raito is the direct katakana translation from Light, but I've seen both used. Does it all come down to personal preference, and which do you use? |
|
Back to top |
|
|
Brianhjh
Joined: 25 Sep 2004 Posts: 8014 Location: Queen's University
|
Posted: Sun Apr 02, 2006 7:03 am Post subject: |
|
|
I prefer Raito because it actually feels like a name, and manga artists using English in their manga inapproporatly = not cool.
See Kubo Tito's "Bleach" _________________ [img]http://img.photobucket.com/albums/v233/Brianhjh/emesprani151.gif[/img] "Sarah's future makes me sad." - Benk |
|
Back to top |
|
|
Coronae Very bored
Joined: 11 Jan 2006 Posts: 137
|
Posted: Sun Apr 02, 2006 7:52 am Post subject: |
|
|
Raito is what fanslations called him until the manga-ka said that his name was indeed [b]Light[/b], not Raito.
But since most peeps online read the downloadable fanslations before the officially translated series, Raito is a common name found.
It's the same thing as Remu/Rem and Ryuuku/Ryuk. |
|
Back to top |
|
|
|