View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
Tenchigirl15 Member

Joined: 31 Dec 1969 Posts: 98
|
Posted: Sun Aug 22, 2004 1:55 pm Post subject: |
|
|
[quote="Raymei (Raymei Ana Laramii Klise"] there's no real literal translation of "jaa ne" but it means "later" as in "see you later"
"jaa mata ne" is like "see you again"
and "jaa ato de" is closer to " see you later" ("ato" being "after/later") [/quote]
o sweet!! I didnt know that!! ^_^ I thought its another word of "goodbye." ^^; so now I know that it means "later." _________________ [img]http://img.photobucket.com/albums/v91/Tenchigirl15/Image1gadgetbanner.jpg[/img]
http://www.fanart-central.net/profile-Tenchigirl15.php <-- my gallery ^_^ |
|
Back to top |
|
 |
Raymei Oldbie

Joined: 31 Dec 1969 Posts: 2115 Location: California
|
Posted: Sun Aug 22, 2004 4:33 pm Post subject: |
|
|
shinigami is "god of death" not guardian (the kanji for "kami/gami" is "god")
and "kamui" isn't a word o.o it's a name.
dark is:
kurai - opposite of light
kuroi - black (as in color)
inutsu - depressing/dismal
etc etc.
depends on what kind of "dark" you're looking for. o.o but no "kamui"
and "usagi" is "bunny" T.T not "moon bunny" (you're thinking of Sailor moon's name: "Tsukino Usagi" or "Bunny of the Moon")
....advice: anime is not a good language teacher |
|
Back to top |
|
 |
silver_dreams Elder Than Dirt

Joined: 05 Feb 2004 Posts: 5102
|
Posted: Sun Aug 22, 2004 4:36 pm Post subject: |
|
|
that's what happens when people try and learn Japanese from anime... <.< |
|
Back to top |
|
 |
Raymei Oldbie

Joined: 31 Dec 1969 Posts: 2115 Location: California
|
Posted: Tue Aug 24, 2004 8:19 am Post subject: |
|
|
yeah o.o they don't understand that they're not literally translating the words, they're interpretating them so we can "relate" to what they're saying and understand them better n.n
Like.... "Itadakimasu" has NO literal translation, but they translate it to "thanks for the food, etc" so we understand.
or
"suki yo!" or "suki da yo!" is literally "I like (you/it/etc)" but because of Japanese culture, depending on the CONTEXT it can be translated to "I love you" (as in romantically)
The actually words for "I love you" in a translated sense are "aishiteru", but this is NOT something you want to tell your boyfriend O.o;; it's a very very very very VERY serious love that you usually save after being for someone for years and year and you're probably married, etc.
For little dating/engaged/etc couples, just stick to "suki" or "daisuki" (really like)
both still mean "love" when you're talking about that kind of situation |
|
Back to top |
|
 |
PhunkYMunkY Site Helper

Joined: 31 Dec 1969 Posts: 7772 Location: windmillz 'n' keyfists, yo'
|
Posted: Tue Aug 24, 2004 10:23 am Post subject: |
|
|
[quote="Raymei (Raymei Ana Laramii Klise"] For little dating/engaged/etc couples, just stick to "suki" or "daisuki" (really like)
both still mean "love" when you're talking about that kind of situation [/quote]
Hmmm You know in the film 'Full Metal Jacket', the hooker says to the troops "Sucky sucky, ten dollar! me love you long time!"
Well... I don't know how the accents on these words sound. Is she perhaps saying "Suki suki ten dollar..."? Cause I noticed she was sorta oriental kinda thing if u get me. Though she may hav been korean or something? I really dunno.. when I read 'suki' it kinda popped into my head...
-Gray- |
|
Back to top |
|
 |
Raymei Oldbie

Joined: 31 Dec 1969 Posts: 2115 Location: California
|
Posted: Tue Aug 24, 2004 6:39 pm Post subject: |
|
|
nah, "suki" is pronounced "sue-key" (like "to sue")
and yeah o.o I think that girl was Korean n.n lol |
|
Back to top |
|
 |
neko_chan123 Rookie

Joined: 31 Dec 1969 Posts: 32
|
Posted: Fri Aug 27, 2004 12:55 pm Post subject: |
|
|
My favorite word would have to be.... Futatsu, (I think it means 2 things) it's just a fun word to say |
|
Back to top |
|
 |
Raymei Oldbie

Joined: 31 Dec 1969 Posts: 2115 Location: California
|
Posted: Fri Aug 27, 2004 2:50 pm Post subject: |
|
|
yeah, "futa" is the old Japanese way of saying "2"
n.n lol you're right, it is fun to say |
|
Back to top |
|
 |
majohime Very bored

Joined: 23 Aug 2004 Posts: 240
|
Posted: Fri Aug 27, 2004 7:57 pm Post subject: |
|
|
hmmmmm...never thought about my fav word in japanese...and yet i speak the language fluently
i guess they all come down to curse and offensive words.... ama (bitch), kuso (s**t), aho (moron), kusotare, kusogigi, (the two means....not really a exact translation for them...closest one would have to be son of a bitch), kusobaba (again, no exact translation, bitch), ......i could go on forever so i'll stop now.... |
|
Back to top |
|
 |
Raymei Oldbie

Joined: 31 Dec 1969 Posts: 2115 Location: California
|
Posted: Sat Aug 28, 2004 12:34 am Post subject: |
|
|
isn't "baba" like the fairly rude/derogetory word for "granny"? like saying "old woman" in a mean way? (just the same as "jiji" is the "mean" form for grandpa/old man)
lol n.n then it would something along the lines of "damned old lady" (not literally translated, but along the same lines)
fluent? cool!
Did you live in Japan or something? |
|
Back to top |
|
 |
majohime Very bored

Joined: 23 Aug 2004 Posts: 240
|
Posted: Sat Aug 28, 2004 6:18 am Post subject: |
|
|
nah...my family was all born in japan except mwah...i was born in american and still living there.....but i hate the country now with that dumbass for the president....and the fact that the government totally ignores the Bill of Rights....*ahem* well anyways back to japanese....well what you said is very true but if you put kuso before the words then, it's more offensive....sooo.....it could mean more like a hag if you say kusobaba, and kusojiji......i guess it's still son of a bitch....if it's translated word for word, it's not as offencsive so it loses the value in the words.....whoa! i just talked like an intelectual!! sweeeeeeeet! |
|
Back to top |
|
 |
Raymei Oldbie

Joined: 31 Dec 1969 Posts: 2115 Location: California
|
Posted: Sat Aug 28, 2004 9:14 am Post subject: |
|
|
"hag" that's the word I was looking for! n.n thaaaaaaaaaank you!
yeah, America is not the place to be right now T.T and this upcoming election isn't looking too promising. Crap... how did we end up with so many BAD choices to choose from??
w/e well that's cool n.n do you go to Japan frequently to visit family, etc? I've only been twice (I want to go for a semester in college--Okayama U. n.n ) |
|
Back to top |
|
 |
Shinigami_soul Newb

Joined: 26 Jul 2004 Posts: 24
|
Posted: Sat Aug 28, 2004 9:44 am Post subject: |
|
|
[quote="Raymei (Raymei Ana Laramii Klise"] shinigami is "god of death" not guardian (the kanji for "kami/gami" is "god")
and "kamui" isn't a word o.o it's a name.
dark is:
kurai - opposite of light
kuroi - black (as in color)
inutsu - depressing/dismal
etc etc.
depends on what kind of "dark" you're looking for. o.o but no "kamui"
and "usagi" is "bunny" T.T not "moon bunny" (you're thinking of Sailor moon's name: "Tsukino Usagi" or "Bunny of the Moon")
....advice: anime is not a good language teacher [/quote]
true.. i learned shinigami in the descendant of darkness, I think.. and I saw kamui on sum site.. maybe i'm mistaken... *shrug*
btw, is haibara a word in japanese? if it is, is it means grey prairie? |
|
Back to top |
|
 |
silver_dreams Elder Than Dirt

Joined: 05 Feb 2004 Posts: 5102
|
Posted: Sat Aug 28, 2004 10:16 am Post subject: |
|
|
[quote="Shinigami_soul (Yung / Yumi)"] [quote="Raymei (Raymei Ana Laramii Klise"] shinigami is "god of death" not guardian (the kanji for "kami/gami" is "god")
and "kamui" isn't a word o.o it's a name.
dark is:
kurai - opposite of light
kuroi - black (as in color)
inutsu - depressing/dismal
etc etc.
depends on what kind of "dark" you're looking for. o.o but no "kamui"
and "usagi" is "bunny" T.T not "moon bunny" (you're thinking of Sailor moon's name: "Tsukino Usagi" or "Bunny of the Moon")
....advice: anime is not a good language teacher [/quote]
true.. i learned shinigami in the descendant of darkness, I think.. and I saw kamui on sum site.. maybe i'm mistaken... *shrug* [/quote]
another good piece of advice: never trust subtitles and dubbing.
the dubbed version of Yami No Matsuei (Descendants of Darkness) is TERRIBLE! they killed everyone's voices...
Hisoka should NOT sound older than Tsuzuki and Muraki! |
|
Back to top |
|
 |
Raymei Oldbie

Joined: 31 Dec 1969 Posts: 2115 Location: California
|
Posted: Sat Aug 28, 2004 11:21 am Post subject: |
|
|
subtitles and dubbing isn't a translation of what they say, it's more of an interrpretation. Keep that in mind. It's usually not litteral lol |
|
Back to top |
|
 |
majohime Very bored

Joined: 23 Aug 2004 Posts: 240
|
Posted: Sat Aug 28, 2004 6:29 pm Post subject: |
|
|
very very true...i hate the dubbed versions of animes! they suck big time! the voices kill the characters and the story! and the voice actors shouldn't be even called actors!!! their voices are corny and crappy!!!!
*ahem*
btw i visit japan like...very 3 years or something like that? maybe less... so nat that often |
|
Back to top |
|
 |
Raymei Oldbie

Joined: 31 Dec 1969 Posts: 2115 Location: California
|
Posted: Sun Aug 29, 2004 12:35 am Post subject: |
|
|
for how much plane tickets cost o.o that's often
it takes me a year to save up enough to go just .....eh...once a year lol
@.@;; course there's bills and school stuff to pay for and all that.... and other savings like for moving out
but yeah! lots o' money |
|
Back to top |
|
 |
majohime Very bored

Joined: 23 Aug 2004 Posts: 240
|
Posted: Sun Aug 29, 2004 8:38 am Post subject: |
|
|
oooh...so you work your way through school? that's tough o.o. my parents still give me money for thoes stuff but they don't give me allowences ToT...all my friends get some money but i have to work for the darn money -.- but i don't spend that much money anyways and they have limits for my chistmas presents and birthay presents of $50.... i think it's crule but if i say that i sound like a spoiled brat =.= |
|
Back to top |
|
 |
Raymei Oldbie

Joined: 31 Dec 1969 Posts: 2115 Location: California
|
Posted: Sun Aug 29, 2004 10:15 am Post subject: |
|
|
personally I'm thankful for my low financial status throughout my childhood n.n I think it taught me a lot
One of my friends has gotten whatever she wanted throughout her life. Her parents pay for everything. She's never [i]needed[/i] a job, even when she went away for school.
Her pay for her car insurance, her rent, her schooling, her bills/utilities, EVERYTHING!
It sounds cushy, but at the same time T.T I don't like the idea of complete and utter dependence.
Least this way I know how to compromise. I'm not spoiled and I don't expect things n.n
Plus, it feels really good when people are so proud of me that I'm working hard to pay for school and stuff as expensive as a trip to Japan n.n |
|
Back to top |
|
 |
majohime Very bored

Joined: 23 Aug 2004 Posts: 240
|
Posted: Sun Aug 29, 2004 10:48 am Post subject: |
|
|
wooooow! i really admire that! you should be very proud of yourself for that!
anyways my parents don't spoil me too much...i guess...i don't get the things that i want...i have to go research for the thing i need and tell them how good it is...it's mostly my mom that's doing all the opposing...and very, very rarely, she agrees to buy it...most of the time, she tells me it's useless junk T.T
|
|
Back to top |
|
 |
|