| View previous topic :: View next topic   | 
	
	
	
		| Author | 
		Message | 
	
	
		ill_masta Newb
  
  Joined: 10 Mar 2006 Posts: 21
 
  | 
		
			
				 Posted: Sun Apr 02, 2006 6:55 am    Post subject:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				|  Which is it? I know Raito is the direct katakana translation from Light, but I've seen both used. Does it all come down to personal preference, and which do you use?  | 
			 
		  | 
	
	
		| Back to top | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Brianhjh  
  
  Joined: 25 Sep 2004 Posts: 8014 Location: Queen's University
  | 
		
			
				 Posted: Sun Apr 02, 2006 7:03 am    Post subject:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 I prefer Raito because it actually feels like a name, and manga artists using English in their manga inapproporatly = not cool.
 
 
 
See Kubo Tito's "Bleach"  _________________ [img]http://img.photobucket.com/albums/v233/Brianhjh/emesprani151.gif[/img] "Sarah's future makes me sad." - Benk | 
			 
		  | 
	
	
		| Back to top | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		Coronae Very bored
  
  Joined: 11 Jan 2006 Posts: 137
 
  | 
		
			
				 Posted: Sun Apr 02, 2006 7:52 am    Post subject:  | 
				     | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				 Raito is what fanslations called him until the manga-ka said that his name was indeed [b]Light[/b], not Raito.
 
 
But since most peeps online read the downloadable fanslations before the officially translated series, Raito is a common name found.
 
 
It's the same thing as Remu/Rem and Ryuuku/Ryuk.  | 
			 
		  | 
	
	
		| Back to top | 
		 | 
	
	
		  | 
	
	
		 |