View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
dolphinprincess Cold Warrior

Joined: 10 Apr 2004 Posts: 1976 Location: Saskatchewan, Canada
|
Posted: Sat Jun 17, 2006 4:18 pm Post subject: |
|
|
[quote]I was watching "Akira" recently, and every time someone yelled out Kaenada's(sp?) name, I would be like "what? what about Canada?!?" . In the English dub, they changed the vowel sounds slightly, so it wasn't as confusing... [/quote]
That's hilarious.
I hate name changes, but I really don't think there's a reason to change the spelling of a name. I'm saying this because I once saw Kougaiji's name spelled Kogaiji, and Kouga spelled Koga. That looks so stupid.
And this may sound stupid, but why do some characters have names that are the names of cars? Honda? Ferio? Jeep? Subaru? What? _________________ It took me about ten minutes to defeat Giga Bowser, Ganondorf, and Mewtwo from Super Smash Brothers Melee using Peach.
How long did it take my brother to defeat those characters using Yoshi? Two minutes.
I like to obsess over stuff. Here are all the things I'm obsessing over:
Song: Seize the Day by Default
Anime: D.Gray Man
Anime character(s): Kanda
Video Game: Super Smash Brothers Brawl
Video Game character: Wolf O-Donnell from Star Fox Assault
OC: Ray Eclrida, copyright of me (duh!)
OC Quote: "No, he just keeps getting beaten in the head with his own stupidity."-Ray Eclrida |
|
Back to top |
|
 |
BlackPaint Very bored

Joined: 07 Oct 2005 Posts: 254 Location: a chair
|
Posted: Thu Jan 25, 2007 9:41 am Post subject: |
|
|
In Beyblade they screw up alot of stuff.
Takao became Tyson, have you ever met a Japanese person named Tyson?
Kai stayed the same, which is good.
Ray went from Rei, to Ray, not to bad.
But Max....my gawd, his name got so screwed up...
In certain animes though, like Fruits Basket and DNAngel, the names stayed the same which is good. It really does probably have to do with the little kiddies though. But, little kids are getting ecposed to more stuff lately, so I doubt that they'd need to change the names.
Take Dora the Explorer for an example, is supposed to be Spanish, but what if a little 5 year old can't pronounce Dora or Diego,"Oh no, we can't change it, its SUPPOSED to be Spanish!" but what about Japanese names? "Oh, we've gotta change those, who cares if it's supposed to be Japanese!?" _________________ Strive for your dreams...what else is there to live for?
[img]http://i28.photobucket.com/albums/c223/Mental_Issues/Akabanner.jpg[/img] |
|
Back to top |
|
 |
mpr22 Newb

Joined: 03 Feb 2007 Posts: 3
|
Posted: Sat Feb 03, 2007 2:23 pm Post subject: Trans;atio |
|
|
i know Ihate this too, they named Kinomiya Takao to Tyson Granger, man I don't like it. it got no match or translation to Kinomiya Takao. It's right this foreign stuffs and hard to pronounce but still. Anyway, how will somone understand the English names who is from Japan? |
|
Back to top |
|
 |
NekoNinja Forum contributor

Joined: 11 Sep 2006 Posts: 710 Location: Here
|
Posted: Thu Aug 09, 2007 11:17 am Post subject: |
|
|
I really dislikes it when they change the names.
Of course there's Yu-Gi-Oh!, but I also dislikes how they changed the names in Digimon >_> They changed pretty much every name in every series, except maybe 4 or 5. And they left out the 'u' in Kouji and Kouichi >< It's annoying when you talk to somebody about the anime when the names are changed, too, because sometimes the other person doesn't know about the name changes. |
|
Back to top |
|
 |
Kitzy Super Moderator

Joined: 26 Jun 2005 Posts: 6523 Location: Winnipeg
|
Posted: Thu Aug 09, 2007 12:56 pm Post subject: |
|
|
[quote="NekoNinja"]I really dislikes it when they change the names.
Of course there's Yu-Gi-Oh!, but I also dislikes how they changed the names in Digimon >_> They changed pretty much every name in every series, except maybe 4 or 5. And they left out the 'u' in Kouji and Kouichi >< It's annoying when you talk to somebody about the anime when the names are changed, too, because sometimes the other person doesn't know about the name changes.[/quote]
The u doesn't add a sound in Japanese. Taking it out just makes it easier for English people to write. _________________ [img]http://img.photobucket.com/albums/v256/Kitsunegirl/Pirates1.gif[/img][img]http://img.photobucket.com/albums/v256/Kitsunegirl/Pirates2.gif[/img] |
|
Back to top |
|
 |
NekoNinja Forum contributor

Joined: 11 Sep 2006 Posts: 710 Location: Here
|
Posted: Thu Aug 09, 2007 1:20 pm Post subject: |
|
|
To me it doesn't look right ^-^' |
|
Back to top |
|
 |
Vhee Between you and double you

Joined: 05 Aug 2007 Posts: 2389 Location: The "are we there yet" state
|
Posted: Sun Aug 19, 2007 7:25 pm Post subject: |
|
|
The only way it is acceptable is if
it is like Spain or something. They can't pronounce japanese names. _________________ [img]http://www.tutorialhero.com/images/ps_skull_sig/image007.jpg[/img]
[i]Hey, sexy mama...wanna kill all humans?[/i] |
|
Back to top |
|
 |
Phantomdragoness Member

Joined: 11 Aug 2005 Posts: 103 Location: somewhere....
|
Posted: Mon Sep 24, 2007 11:47 am Post subject: |
|
|
I think most name changes are probably the fault of 4kids, they have such low standards for American kids. Like in One Piece, Zoro was changed to Zolo. It may have been pop culture issues, I'm no sure. (As far as I know, the rest of the names weren't as tampered with)[/i] _________________ When in doubt...C4! |
|
Back to top |
|
 |
Jedi Forum Stalker

Joined: 27 Jun 2007 Posts: 1072 Location: West Sussex, England
|
Posted: Tue Sep 25, 2007 9:46 am Post subject: |
|
|
Tokyo Mew Mew. I know it's meant to be for younger viewers, but they seriously butchered the names! Ichigo becomes Zoey, above all things! Dude, they should just leave the names as they are and get the voice actors, or whatever to just practise in pronouncing them clearly, that's all... I steer clear of TMM dub, as I saw it briefly a couple of times on Pop Girl- brr... never again. Me like the original version- as can be seen on www.veoh.com _________________ The Force will be with you... always. |
|
Back to top |
|
 |
kuraichan Newb

Joined: 24 Jul 2005 Posts: 15
|
Posted: Sun Oct 07, 2007 6:10 pm Post subject: |
|
|
[quote="Fayore ()"] Yep. Ishizu and Marik. And they pronounce "Marik" wrong anyway - nothing like the japanese. > [/quote]
Who cares. It's Yu Gi OH! 4 Kids screws everything up! you know that! |
|
Back to top |
|
 |
xxKILLtheSYSTEMxx Newb

Joined: 11 Dec 2005 Posts: 20
|
Posted: Sat Oct 27, 2007 6:23 am Post subject: |
|
|
yeah in naruto they changed the spelling of chouji's name to choji |
|
Back to top |
|
 |
cstdenis Evil Overlord

Joined: 31 Dec 1969 Posts: 6490 Location: In the tubes.
|
Posted: Sat Oct 27, 2007 5:20 pm Post subject: |
|
|
They will often drop the u after an o in a name because the pronunciation difference is fairly subtle to a western audience and it makes it less confusing to spell/pronounce. Same thing with Chii becoming Chi.
They did the same thing with Touya => Toya in the licensed sub of CCS.
Even Tokyo is technically spelled toukyou if you translate the characters directly. _________________ You will obey or molten silver will be poured into your ears. |
|
Back to top |
|
 |
|